悲しきアレ

で、上記のネタに絡んでレヴィ=ストロースの「悲しき熱帯」の原題ってどうなってるのかと思ってウィキペで何となく調べてみた。
悲しき熱帯 (レヴィ・ストロース) - Wikipedia
で、原題はTristes tropiquesというらしい。原題を直訳するとどうなるかと思ってTristesでググってみたらこんなのが引っかかった。

Tristesの意味 - プログレッシブ英和中辞典 - 英語辞書
フランス語で悲しみ、というのはよく分かったんだが、用例が謎過ぎる。

「tristesse」を使った用例

postcoital tristesse
性交後{せいこう ご}のもの悲しさ
precoital tristesse
性交前{せいこう まえ}のもの悲しさ


何故性交?! 確かにまぐわった後はもの悲しいような気がするだろうと思うが、性交前のもの悲しさが謎だ。彼女イナイ歴と玄人含む童貞歴が年齢と同じな自分にはパッとこないなぁ(←という、事実であってもあまり公に口にしてはいけない事をさらっと書いてみる)

ていうか、「悲しき熱帯」ってウィンクがそういうタイトルの楽曲を歌ってたよなぁと思ってたら、ウィンクは「淋しい熱帯魚」だった。「し」と「熱帯」しか被ってない。